Ir al contenido principal

Salsa sauce


Fui al MacDonalds porque se me olvidó comprar comida (MacDonalds no es "comida"...), y había una nueva hamburguesa de pollo con tomate picante. El picante viene de una salsa que la llaman "salsa sauce".... Así la llaman en japonés, pero parece que la cosa viene del inglés. Al parecer, en inglés (o más bien americano) también usan la palabra "salsa" para referirse a la salsa picante mexicana. Pero para mí, suena muy ridículo... "salsa sauce"... ¡es como decir "salsa salsa" ! Podríamos hacer lo mismo en castellano, y entonces "salsa sauce" sería una salsa típica americana (¿el ketchup?). Entonces, para referirse al ketchup español, o salsa de tomate Solis, en inglés sería "salsa de tomate salsa sauce" o reemplazando por "ketchup", o sea, "salsa sauce", sería "salsa sauce salsa sauce".

¡Qué práctico! Con tan sólo 2 palabras puedes hacer todas las salsas. Concatenando 4 por ejemplo, tienes 2^4 = 16 salsas. ¡Qué listos son los americanos!

Comentarios

focotaku ha dicho que…
Por si queréis la receta de la "salsa sauce" ;P

http://www.cooks.com/rec/doc/0,1623,154160-241201,00.html
Záresh ha dicho que…
Pero que paranoya mas grande, dios xDDD El MacDonals provoca perturvación mental en todo el mundo !!! Como la Universidad !!

(lo que me recuerda que conozco solamente macdonals de viena y praga aparte de los españoles... um... no es una base muy fundamentada para mi tesis, no?).
focotaku ha dicho que…
jejej, no sé, pero los de Tokyo también corroboran tu hipótesis :P
Záresh ha dicho que…
Algún día se reveleará que, en realidad, los dueños de MacDonals y BVurguer King son los autenticos conspiradores mundiales (nada de G8s, Microsofes ni sociedades secretas discretas).

Nada chico, que me he abonado a tu blog :D.
focotaku ha dicho que…
Jor jor!
está claro :D McDonalds será el archienemigo de la próxima temporada de "24" ;p

Me alegro de que te interese el blog :)
focotaku ha dicho que…
las burgers del Maccas no, pero las del Burger King sí? :P
Záresh ha dicho que…
Pero si la única diferencia que tienen es que una tiene pepinillos y la otra no !!! xDDDD Bueno, puede que las del burguer king sean menos pringosas... aunque lo dudo.

Las mejores hamburguesas, las del burguer del Salesas de Oviedo xDD.
focotaku ha dicho que…
En Japón hay un burger japonés que se llama MOS Burger (valga la super redundancia). Es un poco más caro, pero vale la pena. La comida no huele como los típicos fast food, que todo sabe igual. Todo sabe a lo que tiene que saber, la carne esta jugosa, lleva un montón de lechuga fresca, hacen postres de té verde con leche de soja... en fin... no sé porque muchos japoneses prefieren McDonalds... Será por adicción.

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal...

"Mujer", la culebronización turca de un J-drama 🇯🇵🐍🇹🇷

  El año pasado pasé unas semanas en España y por las noches veía con mi madre una serie turca que daban en Antena 3: Mujer (Kadin en turco). Como la serie no estaba mal, me puse a mirar la Wikipedia y descubrí que era una adaptación de una telenovela japonesa (J-drama, o "dorama"): Woman . No acabé de ver "Mujer", aunque vi un montón de episodios, pero mi madre me contó el final. Son muchas horas, la verdad: 81 episodios de 2 horas cada uno!!! Pero hace un par de semanas me puse a mirar la versión original japonesa, que son tan solo 11 episodios, de unos 45 minutos cada uno (en Drama Cool están con subtítulos en inglés). Kadin vs Woman Sin chafar el final, voy a intentar comparar un poco las dos versiones. Si no quieres saber detalles, deja de leer ya 🙈 A grandes rasgos se puede decir que la versión turca es una "culebronización" 🐍  de la serie japonesa. Lo que quiero decir es que la serie japonesa es un drama interesante, no demasiado largo, y sin i...

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan. ...