El otro día fui al Apple Store de Shibuya, y al salir a la calle se me ocurrió probar el laptop, un MacBook, ahí fuera. La imagen de la izquierda es una captura de todas las redes que podía ver... Es increible pensar el cambio que han dado las comunicaciones en unos poco años. En las grandes ciudades estamos rodeados de redes por todas partes. En Tokyo en particular, yo creo que hasta sobran ya las infraestructuras. Deberían empezar a llevarlas a otros paises, jejeje. Aquí, por ejemplo, la fibra óptica a 100 MBps cuesta unos 3700 yen al mes, todo incluido. Aún así, yo me abstengo de conectarme a Internet en casa que es un vicio :P
Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal...
Comentarios