El lunes tuve clase de modales. Fue más interesante de lo que esperaba, pero de todos modos este tipo de clases te hacen recordar que la mayoría de empresas japonesas siguen siendo muy Dome-Dome[1]. Básicamente lo que aprendimos fue cómo hablar educadamente (Keigo[2]), en qué orden sentar a los invitados, cómo intercambiar tarjetas de visita, cómo vestir, cómo servir el té, etc. Hicimos un rol-play en el que me tocó hacer de jefe... La profesora de modales era la leche. Nos hizo gritar y recitar trabalenguas para practicar pronunciación y tono de voz. También a hacer BRRRRR con los morros para comprobar cómo tenemos la sonrisa. La gente que apenas emite ningún sonido es que tiene los músculos de la cara flojos y no pueden sonreír bien. Dice que por eso hay muchos viejos que parecen cascarrabias (aunque en realidad no lo sean).
[1] Dome-Dome es un término japonés que me enseñó el otro día una amiga ;) Se usa un poco despectivamente para referirse al modelo japonés de empresa tipo Toyota, donde entres al puesto que entres, tienes que hacer unos meses de trabajo en la cadena de montaje, etc. O sea, empezar desde abajo, y bueno, todos los estereotipos que puedas pensar de Japón. Viene de "domestic-domestic".
[2] "Keigo" es un nivel educado de la lengua japonesa. Tanto la gramática como el vocabulario difieren bastante del lenguaje coloquial. Por ejemplo, "mirar" en forma simple es "miru", en forma estándar (educada) es "mimasu", en forma respetuosa es "goran ni narimasu", y en forma humilde es "haiken suru". Mientras que "miru" es un verbo, "haiken" es un substantivo... Como en este blog no pretendo enseñar japonés, si tenéis preguntas, preguntad al autor de este otro blog: La lengua japonesa.
[1] Dome-Dome es un término japonés que me enseñó el otro día una amiga ;) Se usa un poco despectivamente para referirse al modelo japonés de empresa tipo Toyota, donde entres al puesto que entres, tienes que hacer unos meses de trabajo en la cadena de montaje, etc. O sea, empezar desde abajo, y bueno, todos los estereotipos que puedas pensar de Japón. Viene de "domestic-domestic".
[2] "Keigo" es un nivel educado de la lengua japonesa. Tanto la gramática como el vocabulario difieren bastante del lenguaje coloquial. Por ejemplo, "mirar" en forma simple es "miru", en forma estándar (educada) es "mimasu", en forma respetuosa es "goran ni narimasu", y en forma humilde es "haiken suru". Mientras que "miru" es un verbo, "haiken" es un substantivo... Como en este blog no pretendo enseñar japonés, si tenéis preguntas, preguntad al autor de este otro blog: La lengua japonesa.
Comentarios
Sonrisa estupenda y seguro que no la usas lo suficiente... Venga, a aprovecharla por ahí!!! ;)
:D